Зернышки риса
Цель игры — подхватить спицами (или палочками) зернышки риса и переложить их в пустую чашку.
Цель игры — подхватить спицами (или палочками) зернышки риса и переложить их в пустую чашку.
Одного из играющих выбирают водящим (салкой) — с помощью считалки или по его собственному желанию. Все остальные убегают от него и стараются не попадаться ему в руки. Следует заранее очертить границы, внутри которых будет вестись игра. Необходимо также условиться, что, как только кого-либо из играющих поймают (осалят), он сразу же становится салкой и не имеет права тут же осалить предыдущего водящего.
Правила такие же, как и в обычных салках, с той лишь разницей, что каждый из играющих, осаленный водящим (А), присоединяется к нему, и, таким образом, салок становится все больше и больше, а убегающих все меньше и меньше.
Правила такие же, как и в «Салках по кругу», с той лишь разницей, что каждый новый осаленный берет за руку предыдущего водящего и они вместе ловят остальных.
Выбирают место для игры и проводят две черты, чтобы определить два «дома». Перед каждым «домом» чертят круг. Выбирают водящего, который бросает в любой из кругов плоский камешек или монету. Если он не попадает в круг, то бросает еще раз. Если водящий попадет в круг, все игроки бегут из одного «дома» в другой, а водящий старается кого-нибудь осалить. Осаленный игрок становится водящим, и игра продолжается.
Четыре камешка кладут друг на друга. Пятый камешек подбрасывают вверх, снимают верхний и перекладывают в свободную руку. Если башня рухнет, ее строят вновь, и игра начинается сначала. Игра продолжается до тех пор, пока башня не будет разобрана по камешку до основания. Когда последний камешек с пола подобран, подброшенный камешек нужно поймать другой рукой, чтобы все камешки оказались в одной руке.
На листе бумаги рисуют на значительном расстоянии друг от друга шесть точек (чем больше точек, тем длиннее игра). Игроки поочередно рисуют линии, соединяя две точки или одну точку саму с собой. Затем один из игроков рисует точку на линии, которую сам провел, и в игру вступает следующий. Соединяя точки, следует соблюдать следующие правила:
Игроки делятся на две команды. Ведущий составляет список в 5-6 названий книг, пословиц и прочих понятий (можно из разных категорий). Ведущий шепчет на ухо одному из игроков каждой команды первое название из списка. Игроки возвращаются в свои команды (желательно, чтобы команды сидели в разных комнатах) и рисуют картинку, иллюстрирующую это название. Если одной картинки окажется недостаточно, рисуют еще одну или несколько, пока кто-либо из команды не догадается, о чем идет речь. (Словесные подсказки строго-настрого запрещаются
Правила такие же, как и в предыдущей игре, только:
Развивать языковое чутье и языковую догадку учащихся.
Обогатить словарный запас учащихся омонимами; совершенствовать речевые навыки.
Активизировать словарный запас учащихся синонимами, антонимами и фразеологизмами; развивать языковую догадку. Реквизит: табло, барабан.
Развивать мышление, лингвистическое чутье, творческие способности учащихся.
Сформировать (закрепить) умение учащихся синтезировать лингвистические знания на основе предварительного анализа отдельных языковых явлений; расширить представление школьников о такой ономастической группе, как название печеных изделий.
Совершенствовать монологическую речь учащихся; познакомить их с лингвострановедческим материалом.
Актуализировать в речи учащихся пословицы и поговорки русского языка.
Познакомить учащихся с крылатыми выражениями, углубить лингвострановедческие знания на материале русской басни.